Botanical Nomenclature Should Simplify Horticulture

“Buick” is comparable to a genus.

The language of gardening can sometimes seem confusing. That is because so much of it is Latin. Some of it is Latinized Greek, or Latinized names of botanists. As confusing as it may seem, this botanical nomenclature is quite simple. It is, furthermore, more practical than the use of regional common names. Botanical nomenclature is practically universal.

Botanical nomenclature is not actually a language. It is a standardized system of naming botanical organisms, or plants. It is so standardized that it is the same everywhere in the World, in every language. Common names are different in different regions or in different languages. In that regard, common names can be more confusing than botanical names.

Botanical nomenclature is basically binomial, which means that it uses only two names. The first name is the general or genus name. The second name is the specific or species name. The genus name is capitalized, while the species name is not. Both are italicized. A species name is often an adjective that describes a characteristic or origin of its genus.

Many botanical names include a third variety or cultivar name. Such names are in single quotes, without italicization, but with capitalization. For example, Sequoia sempervirens ‘Soquel’ is ‘Soquel’ redwood. “Sequoia” is its genus name. “sempervirens” is its species name, which also describes it as evergreen. “‘Soquel'” is the particular cultivar or variety.

Botanical nomenclature is actually quite similar to automotive nomenclature. Italicization and lack of capitalization of the species names are the primary differences. For example, Buick, Chrysler and Mercury are all like genera. Electra, Imperial and Grand Marquis are all like species of these particular genera. Buick Electra is therefore like a botanic name.

Buick Electra ‘Limited’ is like a cultivar of Electra, which is more specific than species. Its family is General Motors, which is more general than genus. Botanical nomenclature has families too, although they are rarely mentioned. Sequoia sempervirens ‘Soquel’ is in the family of “Cupressaceae”. Botanical family names lack italicization but not capitalization.

Tree of Hippocrates

Platanus, or sycamore, supposedly derives its botanical name from the Greek word “platys”, which means “broad”, and describes its wide leaves. However, some believe that its name was derived from “Plato”, who lectured about philosophy within the shade of a sycamore grove, rather than an olive orchard, outside of Athens. The Tree of Hippocrates, is an individual Platanus orientalis that was planted centuries ago, supposedly where Hippocrates lectured about medicine under a much older tree of the same species. Trees grown from cuttings and seed from the Tree of Hippocrates have been shared with medical institutions, schools and libraries all over the World. One seedling was planted at Dominican Hospital in Santa Cruz in 1968. Until only the last few years, it had been pollarded in an exemplary manner, which left no twigs for me to get cuttings from during winter. Only last summer, a gardener left me a few twigs, which I plugged as early cuttings. Of course, most succumbed to summer warmth. Some of the survivors did not root through winter. Now, though, there are four surviving rooted cuttings! So, we have four copies of a seedling of the second Tree of Hippocrates! Does that count for anything?

Almond / Almond

Pote-8-o or pote-aht-o? Tome-8-o or tome-aht-o? Ape-ricot or app-ricot? Pee-can or pi-kahn? What about “almond”? This is different from the distinction of plums and prunes. It is a matter of pronunciation. Is “almond” pronounced like “salmon” or “common”? Those who grow them, and likely know better than the rest of us, commonly pronounce it like “salmon”. Most of the rest of us pronounce it like “common”. The nuts are harvested by machines that shake them from their trees, which supposedly shakes the ‘ell out of them, which sort of makes sense. Although the “l” is silent within both pronunciations, it might be slightly more so within the “common” pronunciation. Everything associated with almonds prior to harvest, such as their orchards, trees, bloom, unharvested nuts and their collective industry, commonly employs the “salmon” pronunciation, in which the “l” may be slightly less silent. Everything associated with harvested and processed nuts and their products, which are what most of us are familiar with, more commonly employs the “common” pronunciation. For the pair of trees in my garden, I use the “salmon” pronunciation. For their nuts, I use the “common” pronunciation.

Hybrids Of The Botanical Nature

Fancy gladiolus are products of hybridization.

Botanical nomenclature has gotten sloppy. So has breeding. Hybrids of different species are now common. Their botanical names often lack proper species designation. Instead, their names include only their genus names with their variety or cultivar names. This can seem simpler. However, it complicates the simplicity of binomial botanical nomenclature.

Interspecific hybrids involved different species of the same genus. Therefore, any genus name is the same as that of both parents. An “X” precedes its species name to indicate it as an interspecific hybrid. Its species name is as new and unique as the new hybrid. Any cultivar or variety name follows its species name in single quotes. it is all quite sensible.

Intergeneric hybrids involved different genera. Therefore, an “X” precedes a genus name of an intergeneric hybrid to designate it as such. Its entire name is as new and unique as the hybrid. Like for all botanical names, both its genus and species names are italicized. This designates them as ‘Latin’ names. Variety and cultivar names lack such italicization.

Many hybrids are naturally sterile. Most that can produce viable seed are not true to type. In other words, their progeny is very different from them, and commonly of inferior quality. Most hybrids are therefore cultivars, or cultivated varieties. They are reliant on unnatural cultivation for perpetuation. However, some naturally perpetuate vegetatively, like canna.

Tree ivy, X Fatshedera lizei, is an example of an intergeneric hybrid. The “X” in its name precedes its genus name. London plane, Platanus X acerifolia, is an interspecific hybrid. The “X” precedes its species name. Platanus X acerifolia ‘Liberty’ is a cultivar of London plane. Its species name remains, which is proper with botanical nomenclature of hybrids.

Rhododendron and rose hybrids violate nomenclature rules because of their breeding. It is too extensive for their species to be identifiable. For them, the abbreviation “spp.” may substitute for a species name. It is for “species pluralis”, which means “multiple species”. Although it is Latin, it is not italicized. Nor are their more important cultivar names after it.

Horridculture – African

Delegates from Arabia, Africa, Germany Pakistan and (almost) Turkey

‘The Rescuers’ is an animated movie for children from 1977 that features the Rescue Aid Society, which is an international organization of mice. (I am trying to be very brief with this description. Besides, I do not know much about it.) Delegates of the Rescue Aid Society represent various countries, such as Arabia, Germany, Pakistan, Turkey and Africa. Yes, ‘Africa’. Although one can assume that ‘Arabia’ refers to Saudi Arabia, it could refer to the entire region, which includes several countries. Similarly, although one can assume that ‘Germany’ refers to West Germany, it could refer to both West Germany and East Germany, which were still separate countries in 1977. ‘Africa’, though, is not so easily dismissed. It is an entire continent, which includes more countries than any other continent. Horticulturally, Africa does not get much more regard. African sumac, African daisy, African iris, African violet and African tulip tree are all from Africa, but their names reveal no more than that about their origin. Italian cypress, English holly, French lavender, Norway spruce and Grecian bay all have names that are more descriptive about their European origins. Similarly, the names of Japanese boxwood, Chinese elm, Korean fir, Burmese honeysuckle and Indian laurel describe their Asian origins. The names of California fan palm, Oregon grape, Virginia creeper, Texas bluebonnet and Arizona cypress are even more descriptive, by designating individual States within the United States of America, which is within the continent of North America. Here in California, some common names are even more regionally descriptive, such as Monterey pine, Santa Cruz cypress, Santa Barbara daisy, San Francisco campion and Montara manzanita. Although most of these examples are unknown or rare beyond their native ranges, a few are quite common elsewhere. Yet, somehow, most of what was exported from Africa is merely ‘African’.

Botanical Names ‘Should’ Be Universal.

Is it naked lady, amaryllis lily, belladonna lily, Jersey lily, resurrection lily, August lily or March lily?

No horticulturist has yet identified the flowers that Mickey Mouse picked from the porch at the home of Minnie Mouse to give here when she came to the door. Most of us agree that they are a black and white variety of ‘posy’, since they look so similar to those that Popeye picks in the same manner for Olive Oyle, before being smacked aside by Bluto, who then takes the flowers and presents them to Miss Oyle as ‘posies’. However, real posies look nothing like the daisy like flowers of cartoon courtship. Perhaps these flowers will remain as unidentified as the variety of the yellow tulips that the Pink Panther replaces with an also unidentified pink variety of tulips.

Misidentification of plants is probably more common now than ever. Plants are becoming available from other regions, where they may be known by common names that are very different from familiar or local common names. Even Latin or ‘botanical’ names, which should be universal, are not always perfectly reliable, since they are so often based on variable common names. The problem with misidentification is that we sometimes get plants that are very different from what we were expecting.

When purchasing plants or seeds online, it is always best to confirm that the Latin names are what they should be, since they are still more reliable than common names. Misidentification is more likely if the Latin name does not correspond to any of the known common names of the particular plant.

For example, seed that is described as that of ‘swamp maple, Acer saccharinum’ most likely really is Acer saccharinum, even though it is more commonly known locally as ‘silver maple’. The common names, both ‘swamp’ and ‘silver’ maple are regional, but are both correct. However, seed of ‘Norway maple, Acer macrophyllum’ should not be trusted, since the common name does not correspond to any of the several common names associated with the Latin name. It may actually be one or the other, but there is no way of knowing which.

It should not be assumed that plants that are known primarily by their Latin name can not be misidentified; since it actually sometimes happens. Yucca aloifolia that has naturalized on the Gulf Coast of Texas is known to many as Yucca gloriosa!

Seemingly Complicated Latin Names Simplify Nomenclature.

Tecoma stans has only one Latin name, but a few common names; esperanza, yellow bells, yellow elder, yellow bignonia and trumpet bush.

If I remember correctly, it was Wednesday evenings when my three college roommates and I would gather in the parlor of our apartment on Boysen Street in San Luis Obispo to watch Star Trek: the Next Generation. One of my roommates, who has since returned to Cal Poly as a professor of rangeland resource management, traditionally made cornbread for the occasion . . .  with butter and honey . . . mmm. So, for half an hour each week, we learned more about the remotely futuristic cultures of planets many light years away than about our studies.

Thanks to a contraption referred to only on rare occasion as the ‘universal translator’, nearly everyone in this quadrant of the galaxy will be able to understand each other within the next four centuries. No matter what language is spoken, it will all be perceived as the same universal language. Unfortunately, the ‘universal translator’ has not yet been invented. The many languages used on this single planet will consequently continue to interfere with accurate communication.

This is why horticulturists, biologists, and many other professionals who may interact with colleagues who speak other languages or even slightly different regional dialects use Latin to identify, among other things, biological organisms. Latin names may be cumbersome to pronounce and daunting to spell, but are universal to those of us who use them. This is important because the ‘common names’ are so regionally variable. 

For example, some of the European maples that we know as maples here are known as sycamores in England, but are known everywhere by their Latin name of Acer. (Latin is traditionally italicized.) Similarly, North American sycamores that are known as maples, planes or plane trees in various regions are all likewise known everywhere by their Latin name of Platanus. With few exceptions, the universality of Latin names facilitates accurate identification.

Latin names are therefore very helpful when researching plants. A tree known simply as a ‘cedar’ might be a calocedrus, arborvitae, juniper, cypress, chamaecyparis or a true cedar just to name a few. Knowing that this particular tree is more specifically a ‘red cedar’ perhaps limits the possibilities to arborvitae or juniper. (Differentiation between ‘Eastern’ and ‘Western’ red cedars is often neglected in the East and West where the respective cedar is predominant.) Identifying the tree as a Juniperus virginiana will help us find the most accurate information about it, even though it is not really a cedar at all, but a juniper.   

Botanical Names Should Simplify Horticulture

Buick is a distinct automotive genus.

Botanical names of the vegetation that home gardening involves may seem complicated. Some are difficult to pronounce or spell. A few seem to be as lengthy as sentences. They seem to be a foreign language because most are Latin. Some are Greek. However, they are more valid than common names. What is common here might be uncommon abroad.

For example, Acer pseudoplatanus is a type of maple here in North America. However, it is a type of sycamore in England. Its common name is regionally inconsistent, so can be confusing. Its botanical name, though, is the same everywhere. Incidentally, Acer is Latin for “maple”. Pseudoplatanus is Latin for “false sycamore”. Technically, it truly is a maple.

Technically though, only a few cedars are truly cedars. Both deodar and blue Atlas cedar are species of Cedrus, which is Latin for “cedar”. However, incense cedar is a species of Calocedrus, which is a separate genus. Western and northern red cedars are species of Thuja, which is arborvitae. Again, botanical names are more valid than common names.

Nomenclature is a standardized application of names. Simple botanical nomenclature is binomial, which indicates that it involves two names. The first is the “general” or “genus” name, which is capitalized. The second is the “specific” or “species” name, which is not capitalized. Both are italicized. Species is singular and plural. Genera is plural of genus.

Botanical names are actually very similar to automotive names. Only italicization and the lack of capitalization of the species are different. Buick, Chrysler and Mercury are all like genera. Electra, Imperial and Grand Marquis are all like species. Sequoia sempervirens uses the same binomial format as Buick Electra. Botanical names really are that simple.

Many automotive species include variants, such as Limited, Custom and LSE. These are like varieties or cultivars of plant species. Such variants are evident by single quotes, but lack italicization. For example, ‘Soquel’ is the cultivar of Sequoia sempervirens ‘Soquel’. (‘Cultivars’ are ‘cult’ivated ‘var’ieties that are true to type only by vegetative propagation. Varieties can be naturally true to type by seed.)

Our Lord’s Candle

(Hespero)Yucca whipplei – our Lord’s candle

(Hespero)Yucca whipplei has an identity crisis. My contemporaries and I learned it as Yucca whipplei. Botanists now insist that it identifies as Hesperoyucca whipplei, although, like any and all other species of Yucca, it can hybridize with any and all other species of Yucca. (If it is a different species of the same genus, such hybrids would be interspecific hybrids. If it is a different genus, such hybrids would be intergeneric hybrids, which is even weirder.) Also, my contemporaries and I learned its common name as Spanish bayonet. Botanists prefer to designate it as chaparral yucca. It is alternately known as foothill yucca, Quixote yucca or our Lord’s candle. Because it was the only species of the genus that was locally native, we typically referred to it merely as yucca. Later, I learned that Spanish bayonet is a general designation for a few arboriform species of Yucca, which develop trunks and perhaps limbs, such as Yucca aloifolia, and that Spanish dagger is actually more commonly a generic designation for a few species that lack significant trunks or limbs, such as this particular species. Anyway, regardless of all this nonsense, I had been wanting to grow this species since encountering it while studying horticulture at California Polytechnic State University in San Luis Obispo, but could not find an appropriate situation in which to do so. It is too wickedly spiny for most landscapes. I was told that a specimen inhabited one of the landscapes at work, but because it did not look familiar, I was sceptical. It adapts so efficiently to whatever situation that it grows into, that its foliage here is somewhat different from how it develops in the wild around San Luis Obispo. Its impressively tall bloom is very familiar though, and is very distinctive of the species.

Dual Citizenship

As brightly colorful as Persian buttercup is, I still prefer white.

French peony Persian buttercup was added to one of our landscapes last year. They are not two different perennials, such as French peony and Persian buttercup. They are a group of cultivars of one species, Ranunculus asiaticus ‘French Peony’. Ranunculus asiaticus is the species of Persian buttercup. ‘French Peony’ is its cultivar.

So, is it French or Persian? Well, yes.

Ranunculus asiaticus, Persian buttercup is native to Southwestern Asia, Southeastern Europe, Northeastern Africa and elsewhere within the Mediterranean Region. This range could potentially include the Southern Coast of France within the Mediterranean Region, but much more likely includes Persia within Southwestern Asia. My guess would be that Persian buttercup is as Persian as its name says it is.

‘French Peony’ is a group of cultivars that could have been developed anywhere and given an appealing name that promotes its marketability, but was most likely developed in France, where most breeding of this particular species was done. My guess would be that ‘French Peony’ is as French as its name says it is.

Of course, French peony Persian buttercup could have been developed anywhere, even Persia, and merely given its appealing French name without actually being French. Alternatively, it could have been developed completely in France, from Ranunculus asiaticus from the Southern Coast of France, without actually being Persian. For that matter, it could have been developed in Greece from Greek stock.

To me, French peony Persian buttercup seems to be chicly cosmopolitan. I remember it as popular for urban window boxes within the greatest cities of the World, such as San Jose, Oakland and San Francisco. If I had not seen that it is also popular in Reno and Portland, I would consider it to be as Californian as so many other exotic species and varieties that are popular here.

These would be nice for Ronald McDonald’s garden.